• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: культурология (список заголовков)
23:43 

Джеймс Фрэзер. Золотая ветвь

Ловкий Пройдоха
26.11.2014 в 05:14
Пишет Wild Card:

Джеймс Фрэзер. «Золотая ветвь»
Джеймс Джордж Фрэзер — известный английский культуролог и этнолог, учёный, работы которого стали настоящей вехой в исследовании мифов, фольклора и религий. Наиболее известное его произведение «Золотая ветвь» стала настольной книгой многих учёных и послужила вдохновением для поэтов и писателей (Томас Элиот, Говард Лавкрафт, Роберт Грейвс), использовавших образы этой замечательной работы.



URL записи

@темы: Статья, Рецензия на книгу, Мифология, Культурология, Книги

22:33 

О чихании, звоне в ушах и магии "оплевывания"

Wild Card
Паровозик, который смог. (с)
«Римляне вообще были исключительно изобретательны при истолковании различных типов чихания, звона в ушах, отрыгивания или икоты. Им было не все равно — чихал ли кто оглушительно громко или тихо, весело или иронично, один раз или серией «чихов». Если чихали утром — это было знаком несчастья, вечером — приятных событий, а ночью — чего-либо значительного. Особенно везло тому, кто неожиданно чихал во время своей любимой игры: в этом случае якобы сама Венера давала ему знамение, что берет его под личную опеку. Но, правда, лишь в том случае, если этот счастливец чихнул в правую ноздрю. Вообще чихание через правую ноздрю считалось самым счастливым предзнаменованием, особо же благоприятствовало оно в любви. А для «полного счастья» надо было чихнуть трижды.
Что же касается звона в ушах, то здесь приметы римлян резко отличались от наших. Его трактовали как доказательство супружеской измены или каких-либо иных любовных препон и рогаток. Муж, у которого вдруг зазвенело в ушах, ни на минуту не сомневался в неверности своей жены и превращался нередко в свирепого Отелло со всеми на то основаниями. Суеверными, разумеется.
Существует немало попыток объяснить происхождение пожеланий типа Будь здоров! и породившего их суеверия. И здесь языческая интерпретация тесно переплетается с христианской. Церковники приводят при его толковании одно из мест священного писания о сотворении богом человека: «И создал Господь Бог человека из праха земного и вдунул в лицо его дыхание жизни, и стал человек душою живою». Поскольку человек создан «вдуновением» дыхания жизни, то при кончине дыхание якобы тем же путем и исходит из него — сравните выражение испустить дух. Следовательно, по мнению толкователей библии, то же может случиться и при извержении воздуха изо рта и носа при напряженном выдыхании, чихании».
читать дальше

Мокиенко В. М. Русская словесность. Загадки русской фразеологии

@темы: Цитата, Филология, Культурология, История

18:22 

Ловкий Пройдоха
07.11.2013 в 02:55
Пишет Wild Card:

О японской благодарности
«Один из самых известных законов домэйдзинских дней гласил: «При возникновении ссоры или спора не следует без необходимости вмешиваться в них», и человек, пришедший в такой ситуации на помощь другому без явного его согласия, подозревается в неоправданном корыстном злоупотреблении. Превращение получателя помощи в большого должника заставляет его не стремиться воспользоваться этой выгодной для себя ситуацией, а проявлять осторожность. Японцев, особенно в неформальных ситуациях, крайне тревожит попадание в ловушку он. Даже предложение сигареты человеком, с которым прежде не поддерживалось никаких отношений, ведет к дискомфорту, и вежливой формой благодарности в этом случае могут стать слова: «Как я себя скверно чувствую (кинодоку)». Один японец сказал мне: «Легче признаться, как скверно вы себя чувствуете. Вы никогда не подумали хоть что-то сделать для человека и поэтому вам стыдно получать от него он». Поэтому слово кинодоку переводится иногда как спасибо (thank you), т.е. в данном случае за сигарету, иногда как извините (I'm sorry), то есть за то, что становлюсь Вашим должником, иногда как «я чувствую себя подлецом» (I feel like a heel), т.е. «этим актом милосердия Вы сразили меня». Слово означает все это и ничего.

читать дальше

Рут Бенедикт, "Хризантема и меч"


URL записи

@темы: История, Книги, Культурология, Цитата

06:03 

Ловкий Пройдоха
21.08.2013 в 05:51
Пишет Wild Card:

Женщины XVIII века
"Сложные процессы, имеющие прямое отношение к миру женской культуры, происходят и внутри литературы. Два основных ее типа разделяла в ту пору черта, по одну сторону которой оказывалась высоко авторитетная государственная, научная, военная и т. д. печать, руководимая правительством, по другую — литература художественная, допущенная (если ей не приписывается дидактическая, поучающая функция, полезная тому же государству) как безвредная забава. Ее роль — обслуживать досуг. Но уже очень рано допущенная гостья начинает претендовать на роль хозяйки. Художественная литература, сохраняя и все увеличивая свою независимость от прямых поручений государства, завоевывает место духовного руководителя общества. Поэтому у русского общества второй половины XVIII века — как бы «двойное руководство»: со страниц официальной публицистики продолжает звучать голос государства, а художественная литература делается голосом идей, сначала — независимых, а потом — и прямо оппозиционных.
В доме каждого образованного человека XVIII века хранятся и печатные, и рукописные книги*. Книга стоит дорого, и ее зачастую не покупают, а переписывают. Остаются в рукописях и многие переводы из иностранных авторов. Карта культуры делается все более разнообразной: в нее входят и государственные акты, и исторические сочинения, и любовные романы, и письма, и официальные бумаги. Круг печатных и рукописных материалов настолько обширен, что одни части библиотеки хранятся теперь в кабинете хозяина, а другие — у его жены, даже если «она любила Ричардсона. // Не потому, чтобы прочла...».
Так к концу XVIII века появляется совершенно новое понятие — женская библиотека. Оставаясь по-прежнему (как уже говорилось, за редкими исключениями) миром чувств, миром детской и хозяйства, «женский мир» становился все более духовным.
Женщина стала читательницей. Но книги были разные, и читательницы — тоже. Мы знаем в конце XVIII — начале XIX века замечательных русских женщин, которые, как Татьяна Ларина или Полина из пушкинской повести «Рославлев», были приобщены к высшим проявлениям европейской и русской литературы. Но документы сохранили для нас упоминания и многочисленных уже в пушкинскую эпоху девушек и женщин, не отличавшихся особыми талантами. Это не были писательницы, как Е. Ростопчина, или участницы исторических событий, как Н. Дурова. Это были матери. И хотя имена их остались неизвестными, их роль в истории русской культуры, в духовной жизни последующих поколений огромна. Домашние библиотеки женщин конца
XVIII — начала XIX века сформировали облик людей 1812 года и декабристской эпохи, домашнее чтение матерей и детей 1820-х годов — взрастило деятелей русской культуры середины и второй половины XIX века.
читать дальше


Ю.М. Лотман, "Беседы о русской культуре"


URL записи

@темы: Цитата, Культурология, История

Ловец снов

главная